viernes, 30 de mayo de 2008

Tu veux ou tu veux pas (Zanini)

.
Más claro imposible... o quieres o no quieres... c'est la vie.

Este video (1969)... provoca un poco de vergüenza ajena... no sólo por lo retro... sino porque la cara de este señor (esa forma tan gañana de comunicarse con la cámara, ese careto, ese gorrillo horrible, esas gafotas... ese insoportable primer plano y ese patético, inmovilista e insufrible segundo plano...) da un poco de grimilla... las chicas no tienen desperdicio escénico...





Tu veux ou tu veux pas/ O quieres o no quieresTu veux c'est bien/ Si quieres, bueno...Si tu veux pas tant pis/ Si no quieres... seaSi tu veux pas/ Si no quieresJ'en f'rai pas une maladie/ No voy a hacer un mundoOui mais voilà réponds-moi/ Sí, así que respóndemeNon ou bien oui/ No o bien síC'est comme ci ou comme ça/ Es así o es "asá"Ou tu veux ou tu veux pas/ o quieres o no quieres
Tu veux ou tu veux pas/ O quieres o no quieres
Toi tu dis noir et après tu dis blanc/ Dices negro y luego dices blanco
C'est noir c'est noir/Si es negro es negro
Oui mais si c'est blanc c'est blanc/ Sí, pero si es blanco es blanco
C'est noir ou blanc/ Es negro o blanco
Mais ce n'est pas noir et blanc/ Pero no es negro ni es blanco
C'est comme ci ou comme ça/ Es así o es "asá"
Ou tu veux ou tu veux pas/ O quieres o no quieres

La vie, oui c'est une gymnastique/ La vida, sí, es como una gimnasiaEt c'est comme la musique/ Y es como la musicaY a du mauvais et du bon/ Hay de la mala y de la buenaLa vie, pour moi elle est magnifique/ La vida, para mí es magníficaFaut pas que tu la compliques/ Aunque tú la compliquesPar tes hésitations/ Con tus dudas
Tu veux ou tu veux pas/ O quieres o no quieres

Tu veux c'est bien/ Si quieres, bueno...
Si tu veux pas tant pis/ Si no quieres... sea
Si tu veux pas/ Si no quieres
J'en f'rai pas une maladie/ No voy a hacer un mundo
Oui mais voilà réponds-moi/ Sí, así que respóndeme
Non ou bien oui/ No o bien sí
C'est comme ci ou comme ça/ Es así o es "asá"
Ou tu veux ou tu veux pas/ o quieres o no quieres

La vie, elle peut être très douce/ La vida, puede ser muy dulceA condition que tu la pousses/ A condición de que la empujesDans la bonne direction/ En la buena direcciónLa vie, elle est là elle nous appelle/ La vida, está aquí y nos llamaAvec toi elle sera belle/ contigo sería bellaSi tu viens à la maison/ si vienes hasta mi casa
Tu veux ou tu veux pas ? /
Quieres o no quieres?hein !Quoi ? / eh, qué?Ah ! tu dis oui / Ah! dices que sí!!!Ah ! a a a a a a a
Et ben moi j'veux plus /
Bueno, pero ahora yo no quiero!Ouh ! la la


4 comentarios:

Alejandro dijo...

Jajaja, que weno killa. Es de lo mejor que he visto en mucho tiempo. Yo no lo hubiera descrito mejor con tan pocas palabras, cómo se nota ahí tu vena literata (no suena igual que cultureta a que no?). Seguro que las piernas son de maromo y por eso no se puede abrir el plano... A mi me ha gustado y recomiendo a los lectores que lo vean. Es como un sketch de Muchachada nui, pero lo bueno es que es vídeo musical real. Muchos besotes kayele.

Kayele dijo...

Jajajaja, ya tío, pero es que son imágenes que pueden herir la sensibilidad de los lectores; así el/la que se meta a verlo... bajo su responsabilidad.

Al principio pensé que las piernas eran de mentira; luego vi que parecían reales... pero... ¿que hay realmente detrás de esas jamonas???

Fons dijo...

...pense que al ver el video me dejaria de gustar inmediatamente la cancion,pero todo lo contrario,ahora me gusta mas todavía.dices que la interpretacion del menda es denigrante,pero yo creo que es de lo mejor,junto con su imagen de bohemio reprimido,le dá un toque cómico a la par que antagonico en lo que se refiere al contenido de la letra,o te gusta o no te gusta.es como la vida misma,profunda y superficial,seria pero dentro de un contexto comico...blanco o negro,pero ni blanco ni negro,si no todo lo contrario.
me encanta el tipo!

Kayele dijo...

No sé quién de los dos es más cruel:

¿bohemio reprimido?
Jajaja

Veo que has captado perfectamente el hilo de la canción...
Es genial