miércoles, 27 de noviembre de 2013

Autocrítica




El otro día meditaba sobre el problema de la corrupción en España: los que se han llevado el dinero, los banqueros, los que se han apropiado de empresas públicas, los prevaricadores, los que han abusado de su poder o posición para robar un poco más... Y pensaba que si todos ellos devolvieran lo que se han llevado, aquello de lo que se han apropiado de forma ilegítima, todos esos millones, esas empresas, esas fincas recalificadas, los ahorros de los abuelos... pero también los folios sustraídos del despacho, las grapas de la oficina, los medicamentos de la clínica, las tizas de clase, los tubos del laboratorio, los platos del restaurante, el balón del gimnasio... si repentinamente todos devolviéramos a la vez las cosas que hemos sisado, así como al descuido.... ¡nadaríamos en la abundancia!
Obviamente no toda acción tiene el mismo impacto, ni las pequeñas sustracciones justifican los grandes desfalcos, pero esa manera de actuar forma parte del funcionamiento anormal de una sociedad que debería plantearse un poco más de autocrítica.


lunes, 18 de noviembre de 2013

Lift me



Déjame abrirme paso
                        en tu lecho,
dame un segundo
                        que no termine,
detén el tiempo
y regálame este silencio tan profundo.

Rómpeme sin compromiso.
Roba el pan de mi cuerpo.
Quiero hacer lo mío tuyo.

Kayele
(Las Especies)




Música: Lift me (Madrugada feat. Ane Brun - Først & Sist, 2005)



Lift me, lift me from the ground / Álzame, álzame del suelo
and don't ever put me down, oh no / y nunca me dejes bajar, oh no
and don't pick a fight with me / y no hagas peleas conmigo
just flip a coin my love, you've won / sólo lanza una moneda, mi amor, has ganado

Oh love, slips her hand inside my hand / Oh amor, desliza su mano en mi mano
oh love, slips her hand inside my hand / Oh amor, desliza su mano en mi mano
I don't care if you don't want me / No me importa si no me quieres
I'm yours, I'm yours right now / Soy tuyo, soy tuyo en este momento

Our years, are years well spent / Nuestros años, nuestros años fueron consumidos
we may never find out where they went, oh no / nunca podremos saber qué fue de ellos, oh no
and I don't mean to fight with you / no pretendo pelear contigo
now all our troubles and all our struggles they are through / ahora nuestros problemas y nuestras peleas han pasado

Oh love ...

The wolf and the fox / El lobo y el zorro
they're sleeping soundly with the elk and the ox / están sonoramente durmiendo con el alce y el buey
there's a starry field around / tienen alrededor un campo estrellado
this low lit kingdom / este reino escasamente iluminado
where all our defences are down / donde todas nuestras defensas han caído.

Oh love ...

Wrecked, poor, naked and blind / Roto, pobre, desnudo y ciego
I'm yours, I'm yours right now / soy tuyo, soy tuyo en este momento

sábado, 9 de noviembre de 2013

La Música del Blog


Anímate a descubrir la música del blog, compilada en esta entrada, por orden alfabético. 
Y disfruta, la música es la salsa de la vida.





 


















































































































































viernes, 8 de noviembre de 2013

La Pianista


Decididamente una de las mejores prosas que he disfrutado últimamente: La Pianista, de Elfriede Jelinek; una historia truculenta que transcurre en la Viena del siglo XX. El lenguaje tiene una densidad metafórica que te envuelve y te engancha sin remedio; una lectura desgarradora e instantánea. No puede dejarte indiferente.
Muy recomendable.




Allí hay una casa que pertenece a una familia de origen campesino y que disfruta de ingresos que eluden de los impuestos; ésta ha sido organizada con el buen fin humanitario de atender a los dementes y administrarlos con propósitos de explotación pecuniaria. De este modo la casa no sólo beneficia a una familia, sino que sirve al recogimiento de muchos, muchos trastornados, y los protege de sí mismos y de los demás. Los pupilos pueden elegir entre hacer trabajos manuales o pasear. En ambos casos están bajo control. Pero hay que hacerse cargo del subproducto de los trabajos manuales, de los desechos, y los paseos no están exentos de riesgos (fugas, mordidas de animales, heridas); el buen aire del campo es gratis. Cada uno puede respirar cuanto quiera y necesite. Cada acogido paga una suma considerable a través de su curador legal para ser admitido y poder permanecer, lo que además cuesta un sinfín de propinas, según el grado de dificultad y suciedad del paciente. Las mujeres habitan la segunda planta y la mansarda, los hombres la planta baja y el ala lateral, que oficialmente ha dejado de llamarse garaje remodelado porque es una pequeña casa bien acondicionada, dotada de agua fría y un techo que gotea. No se pueden exponer los coches al moho y la mugre, fuera están mejor. A veces también la cocina acoge a alguno que se acuesta entre cajas llenas de ofertas especiales y lee a la luz de una linterna.


Elfriede Jelinek
La Pianista (1983)

domingo, 3 de noviembre de 2013

Una canción para tí


¿Puede existir una persona, una voz, un hombre más dulce que Tim Buckley?
En realidad no; es completamente imposible.




In my heart is where I long for you / Es en mi corazón dónde te anhelo
In my smile I search for you / En mi sonrisa te busco
Each time you turn and run away I cry inside / Cada vez que te vuelves y corres yo lloro por dentro
My silly way, just too young to know any more / Mi manera tonta, sólo demasiado joven para saber más

In my world the devil dances and dares / En mi mundo el diablo baila y se a treve
to leave my soul just anywhere, / a dejar mi alma en cualquier parte
Until I find peace in this world / Hasta que encuentre paz en este mundo
I'll sing a song everywhere I can / cantaré una canción siempre y donde pueda
Just too young to know any more / Sólo demasiado joven para saber más

The wind covers me cold / El viento me cubre de frío
The starry skies all around my eyes / El cielo estrellado alrededor de mis ojos
Far behind the city moans / Dejados muy atrás los lamentos de ciudad
well worthy of the people there / la respetable gente de allí
Oh, the psalms they love to hear / Oh, los salmos que adoran oir

So let me sing a song for you / Así que déjame cantar una canción para tí
just to help your day along / sólo para ayudarte a llevar el día
let me sing a song for you / déjame que te cante una canción
one I've known so very long / una que conozco de hace tiempo
Oh, please could you find the time. / Oh, por favor, ¿podrías encontrar el momento?